N
na- : aprox. "y él", nu+a (& 38a, 103a)
nah- : (I 1a) "temer", "ser precavido"; "mostrar respeto", "reverenciar"
nahhan : n. "temor"
nahhant- : "temeroso (de)", "respetuoso (con)", "que muestra veneración"; en cierto sentido "adorador"
nahsaratt- : c. "temor", "respeto", "veneración"
nahsariya- : (I 4 y Med 2) "tener miedo"
nai- / ne-: (II 2b) "guiar", "conducir"; parâ n. "enviar", "entregar a"; Med. "dirigirse a"; 3ª sg. Med.
nakkiyahh- : (I 1f) "hacer difícil", dificultar"; "oprimir"
neyari ; 2ª sg. pres. Act. naiti / neyatti; Med. 2ª sg. pres. naistari / neyattati
nakkes- : (I 1 e) "ser pesado", "ser difícil", "crear dificultades", "causar problemas"; "ser alguien importante / distinguido"
nakki : "pesado", "abrupto", "escarpado", "difícil"; "(persona) importante", "apreciado", "personalidad"
nakkiyatar : "peso", "importancia", "dignidad", "rango"
namma : Adv. "luego", "entonces"; "además"; "de nuevo", "otra vez"; nu namma o nu .. namma "por consiguiente", "y por ello"; numuza namma UD.KAM.HIA zahhiyauwanzi UL kuwatqa handalier "por ello de ningún modo osaban atacarme de día"
napa : nu+apa
nasma : conj. "o"
nassu : conj. "o", "o bien"
nasta : nu+asta
natta : Adv. "no" (acad. UL)
nawi : Adv. "aún no"
"nawilas : significado desconocido
ne- : nai-
neku- : "atardecer", nekuz mehur "por la tarde"
nepis : n. (&87) "cielo"; D.L. sg. nepisi
netta- : (inicial de oración) Friedrich propone entenderlo como nu más un hipotético it que equivaldría al latín id : "y ello para ti"
ninink-, ninik-: (I 5) "movilizar", "levantar" (Med. = Act.); Pres. 3ª Sg. ninikzi-
nink- : (I 1d) "emborracharse"; Pres. 3ª Sg. nikzi, ¿ninikzi?
nu : conj. "y", "luego"
nûmân : Adv. "nunca", "de ninguna manera"
nuntarnu- : (I 7) Friedrich "obrar precipitadamente", "actuar deprisa"; Sturtevant "esforzarse", "ser hostil"; Held "ser perverso"
LÚ MES nuratassinzi : significado desconocido, refiere a hombres de cierta profesión
nuwa : Adv. "todavía"
nûwân : Adv. nûmân
P. B
pahs- : (II 1b) "proteger"; Med. 1 "entregarse a la protección de" (tb. Med. = Act)
pahsanu- : (I 7) "proteger"
pâi- : (I 2d) "ir"; p. appa(n) "entrar", p. para "ir adelante", "proseguir"; p. katta(n) "bajar"; "transcurrir (el tiempo)"
pâi- . (II 2b) "dar"; parâ p. "entregar", "ceder", tb. en sentido de "abandonar"; kattan p. "entregar /abandonar (a manos de)", "traicionar"
paknu- : (I 7) "acusar", "denunciar"
palhâtar : n. "anchura"
palhi- : adj. "ancho"
DUGpalhi- : n. "cuba"?, "barril"? (lit. 'el pote ancho')
palsa- : c. "camino", "vez"
pangar(i)- ? : "cantidad", "multitud", "gran número"; sólo el I. sg. pangarit "en cantidad"
panku- : adj. "total", "entero"; subst. "totalidad"
parâ : Adv. y postpos. "adelante", "más lejos"; "más allá"; "en el futuro"
parai- : (II 2b) "soplar" (tal vez también en el sentido de "arrastrar" las aguas a algo ??)
parranda: adv. "al otro lado"
parh- : (I 1d) "acosar", "perseguir", "dejar galopar", "llevar al galope"; arha p. "desterrar"; iter. parhesk-
parhessar : n. (& 84) "prisa"
park- (I 1d), parkiya- (I 4): "ascender", "crecer"
pargatar : n. &83 "altura"
parku- : adj. "alto"
parkui- : "claro", "limpio", "puro"
parkues- : (I 1f) "ser purificado", "ser librado de culpa"
parn- : &89a "casa"
pars- : (I 1d) "huir", "escapar"
parsana- : "leopardo"
-pat : adverbio enfático postpuesto "precisamente", "exactamente", "incluso"
pê : Adv. "hacia" (& 144) ; pê har(k)- "retener", "quedarse con"
pehute- : (I 2) "llevar hacia", "transportar"
penna- : (II 2b) "dirigir", "llevar", "ir en carro"; "dejar trotar"?, "conducir al trote"?; "cuidar", "encargarse de"
peruna- : c. roca (NA4) "roca"
pessiya- : (I 4) "expulsar", "despreciar", "echar"; arha p. "rechazar", "expulsar"
peskiwan : supino iterativo de pai- "dar"
peda- : n. "lugar"
peda- : (II 2c) "llevar(se)", "transportar"
pi- : vide pai- (II 2b) "dar"
pihasasi : epíteto del dios de la tempestad U
pippesar : (de escriba egipcio) un envío de cierta clase (M. ¿¿abstracto reduplicado de pai- con un sentido de "dádivas", "regalos"??)
pippit : (texto de escriba egipcio) usado sorprendentemente como D./L. "bienes"?; "posesiones"?
pir : "casa", Nom. de parn-.
piran : Adv. "delante", "por delante", "adelante"; postpos. "antes de", "delante de"; piran parâ "por adelantado", "previamente"
-pit : Adv. variante de -pat
piddâi- : (I 3) "pagar"
piddâi- : (I 3, & 178) "correr", "huir", "ir deprisa"
pittalwa : "ligero"?
LÚpittiyantili : Adv. "como un fugitivo", "furtivamente", "huyendo"
pittuliya- : c. "miedo", "angustia", "opresión"
piya- : (I 4) "enviar hacia"
punus- : (I 1e) "preguntar", "interrogar" (en un proceso judicial)
purulli- : EZEN purulli "la fiesta del Purulli" (una fiesta importante)
purut : n. "argamasa", ",mortero", "arcilla"; en sentido figurado, "construcción" / "casa" de dicho material
putalliyant- : "pertrechado" ?, "con armamento ligero" ?
S
sah-: en sahhun = sanhun
sahhan- : n. (&78) Gen. sahhanas, sahhaniyas ; equivale a "feudo"; "prebenda", "servicios debidos al señor feudal";
sahuihuissuwali- (?) : "legítimo"
sâi- (II 2b), siya- (I 4) : "sellar", "estampar"
sak- : (II 1a) "saber", "reconocer (un gobierno)"; 1ª sg. pres. saggahhi, sakhi
saklai- : c. "costumbre", "uso"; "rito", "ceremonial"
sakru(wa?)- : "limpiar"?, "frotar"?, "cepillar"?
sakuwa : (n. Pl.) "ojos"
sakuwâi- : (I 3) "ver", "mirar", "vigilar"; "perseguir", "buscar (para capturar)","poner bajo guardia", "encarcelar"
sakuwantariya- : (I 4) "caerse", "interrumpirse" EZEN.HIA sakuwandarieskir "no se celebraron las fiestas (repetidamente)"
sakuwantariyanu- : (I 7) "dejar una celebración religiosa sin celebrar", "negligir el culto"
sakuwâssar(a) : "correcto", "entero", "completo", "indemne"; "legítimo", "leal"
sallanu- : (I 7) "hacer grande", "engrandecer"; "criar" "encargarse de la educación de"
salles- : (I 1f) "hacerse grande", "crecer"
salli- : adj. "grande"
-san : partícula ( & 299s)
sanna- : (II 2c) "ocultar", "callar", "mantener en secreto"
sanh- : (I 1d) "planear", "intentar", "procurar", "reclamar"; appan s. "preocuparse por", "buscar", "(intentar) encontrar / localizar"; idalawanni s. "Intentar perjudicar" ("intentar para la maldad")
sankunni- y sankuniyant- : c. "sacerdote"
sara : Adv. "(hacia) arriba"; postpos. "hacia (arriba)"
sarazzi : Adj. "superior"; "ganador en un juicio", en ese sentido "justo", "legal"; Adv. "hacia arriba"
sarazziyahh- : (I 1e b) "hacer superior", "elevar"; "fallar a favor en un juicio"; saraziahhi Pres. 3ª Sg. (?)
sarrâ- : (II 2c) "dividir", "separar", "infringir"; Med. 1 "separarse"
saramna- : "superior", "que está arriba"
saramnaz : Friedrich: Adv. "De arriba a abajo"; Abl de saramna
sarikuwa- : clase inferior de tropas o de población; "tropas auxiliares"
sarku- : "importante", "destacado"
sarlâi- : (I 3) "ensalzar", "glorificar", "loar"; "dejar ganar (un litigio)"
sarnikzel : n. "indemnización", "compensación", "multa"; "expiación"
sarnink- (I 5) : "resarcir", "indemnizar", "indemnizar por" (con Acus. de aquello por lo que se indemniza), "(re)compensar"; anda s. "restaurar", "restablecer"
sardiya- : c. "(que) ayuda", "tropas de) socorro", "protector"
saru- : "botín"
sarupa- : n. "disturbio"?, "conflicto"?, "pelea"?
saruwat- : (I 3) "saquear"
sarni(n)k- : (I 5) "pagar", "indemnizar"
sasta- : c. "cama"; loc. sasti "durante la noche", "mientras duermen"
senahha(n) ? : n. "acecho"?, "asalto"??, "emboscada"??; senahha dais se ha traducido como "tendió una trampa", "puso una emboscada"
ser : Adv. "arriba", "encima"; postpos. "a causa de", "respecto a"
ses- : (I 1a) "descansar", "permanecer", "reposar", "dormir", "acostarse con", "disfrutar de la tranquilidad"; "prosperar"
sesha- : (II 2 c?, I 3) "ordenar", "organizar", "disponer"
sesk- : (I 6) "dormir", "pasar la noche", "descansar"
seskiya- : (I 4) "soñar con"??
sipand- : (II 1b) "hacer libaciones"
sissura- : "tierra irrigada"
siu-, siuna- : c. "dios" ( sum. DINGIR, acad. Ilu(m))
siuniyatar : n. "divinidad", "deidad"
SALsiwanzanna- : c. un tipo de sacerdotisa ("Madre-de-dios")
siwatt- : n. "día"
siya- : vide sâi-
siya- : (Med. 2) "aparecer", "mostrarse"
siyât- : &178 "lanzar"
su- : conjunción que, en dialecto antiguo, equivale al moderno nu "y", "luego".
sullai- : (I 3) sulliya- (I 4) "disputar", "reñir"
sullatar : n. &83 "disputa", "pelea"
suli(ya)- : "plomo", sum. A.GAR5
suppi- : Adj. "limpio", "puro"; suppaya "en (estado) puro"
suwa- : (Med.) "extenderse", "prolongarse" (dicho de un proceso judicial); ¿voz Media de suwai-"llenar"?
suwâi- : (I 3) "llenar"
suwâi- : (I 3) "impeler", "empujar", "pagar (las consecuencias)"
T, D
dâ-: (II 2a) (& 172)"tomar", "coger"; pret. 1ª sg. dahhun, 3ª sg. das; anda d. "añadir", ("coger poniendo dentro"); arha d. "quitar", "arrebatar"; katta d. "derribar", "tomar (una fortaleza)"; parâ d. "elegir", "escoger", sarâ d. "sacar de arriba", "apoderarse de", "adoptar"; nân UL sarâ dâs "y no se apropia (el motivo)", "y no se comprende"
tahiyali- : "barbero"
dahusiya- : Friedrich "quedarse a la espectativa"?, "permanecer tranquilo"?; Sturt. "soportar resignadamente"?
dai-, tai- : (II 2b) "poner"; katta d. (+ Acus.) "derribar", "conquistar" y también "arrojar", "deponer (las armas)"; katta d. (+ Dat.) "asediar"; "poner en el suelo", "depositar (como ofrenda)". Usos perifrásticos: "ponerse a ...", "empezar a ..."; danna sanhiskiwan dair "se pusieron a planear la conquista"; dais / daista 3ª sg. pret.
daganzipa- : "(la) tierra"; "el genio protector de la tierra"
takn- : videtekan
takku : conj. condicional "si" (en hitita antiguo y leyes)
taks-, takkes-, taggas- : (I 1d / II 1b) &171 "poner juntos", "unir", "arreglar"; "hacer", "causar" (p.ej. "hacer/causar daño a alguien"); "repartir", "otorgar", "destinar (algo a alguien)"
taksan : n- &78 "centro", "medio", "junta"; UD-az t. "mediodía"; Adv. "conjuntamente", "a medias"
taksul : (& 79) "amigo","pacífico", "fiel"; subst. n. "paz"
taksulâi- : (I 3) "ser amigo", "llevarse bien", "ser fiel", "ser pacífico"
dala- (II 2c), daliya- (I 4) (&178) "dejar", "dejar ir", "dejar tranquilo"; anda d. "abandonar (dentro)", "dejar en la estacada"
damai- : "otro" &127
tamas- : (I 1e) "empujar", "acosar", "meter prisa", "perseguir"; anda d. "acosar", "acorralar"
dameshâi- (I 3) : "hacere daño", "asolar", "perjudicar"
dameda : adv. "en otro sitio"
damnasara- : c. "esfinge" ?
dan : Adv."por segunda vez", "otra vez"; dân namma "de nuevo (otra vez)"
danna : inf. 2º de d-
dannata- : "vacío", "desierto"dannâttah- (I 1f) "vaciar", "desertizar", "devastar", "asolar"
taninu- : (I 7) "poner en orden"
dankui- : 1. "negro", "obscuro"; 2."estaño", sum. NAGGA
tapar- : (II 1?) "ejercer el poder", "regir"
tapariya- : c. "mando", "comandante", "gobierno"
tapariya- (I 4), tapariyai- : "ordenar", "estipular", "disponer"; puede usarse con Ac. y D.L. con sentido de "dar órdenes" a alguien respecto a algo.
GIS taptappa- : "nido"?, "jaula (de pájaro)"?
tapusa : Postpos. "junto a", "al lado de"; Adv. "de lado", "al lado"
tar- : de te "decir" &163
tarra- : (Med. 2) "poder" "ser capaz"
tarh- , tar(a)h- : (I 1d) "vencer", "derrotar" (con za-); sin za- "poder", "ser capaz", "asumir", "triunfar", "ser poderoso"
tarkummai- (I 3), tarkummiya- (I 4): "declarar", "proclamar", "hacer público"
tarna- : (II 2c) "dejar", "soltar", "permitir"; appan t. "reducir", "perdonar", "librar de"!?; piran t. "confesar", "reconocer"
tarna- : "cráneo"
tarup- : (Act. I 1e; Med. 1) "reunir", "juntar"; ara t. "disociar", "desmontar","quitar", "expulsar"
dassu- : "rígido", "firme"; "difícil"; "fuerte", "poderoso"
dasuwahh- : (I 1e ) "quitar la vista", "cegar", "convertir en ciego"
dasuwant- : 1. "firme", "fuerte"
dasuwant- : 2. "cegado", "ciego"
tastasiya- : (I 4) "susurrar", "conspirar"
daya-, taya- : (I 4) "robar"
tayaz(z)il : n. "robo", "hurto"
te- : (I 2b) "decir" &163
tekan : n. (raíz takn-; Gen. taknas) "tierra", "(la) Tierra"
tekri : ? ¿Adv.? "mucho"; ¿Subst. n. ? "impureza", "deshonra" (palabra poco clara)
tekkus(sa)nu- : (I 7) "mostrar", "anunciar"
tepawes- : (I 1f) "acortarse", "empequeñecerse"; ser t. "acortarse (el tiempo)"
tepnu- : (I 4) "menospreciar", "disminuir", "reducir", "menguar"
tepnumar : n. "humillación"
tepsauwatar : n. "pobreza"
tesha- : c. "sueño" (tanto de dormir como de soñar), Sum. Ù-a-.
tittanu- : (I 7) "poner", "colocar"; sara t. "erigir", "guardar"?; arha t. "quitar (de)", "sacar"
tiya- : (I 4) "pisar", "poner el pie", "estar", "poner(se)";anda t. "entrar en" appan t. "ayudar"/"apoyar" + Dat./Loc.,"seguir a", "ponerse del lado de", "ocuparse de"; kattan t. "descender"; piran t. "ponerse ante alguien"; sara t. usado en el sentido de abandonar un bando (el ZAG de alguien); taksan t. "reunirse", UD-az taksan tiyazi "es mediodía"
tiya- : en formas de dai-; tiyant- Part. de dai-.
tuekka- : c. "cuerpo", (pl.) "extremidades"; "persona", "uno mismo"
tuel : gen. de zik "tuyo"
tuhs- (I 1d?), tuhhus- (I 1e ) : "cortar", "finalizar"; (Med.) "acabarse"
tuhsant- : "acortado", "acabado"
(LÚ) tuh(u)kanti- : "príncipe heredero" (O.)
LÚ tuh(u)katahit : "cargo / condición de príncipe heredero"
tuliya- : c. "asamblea", "consejo"; D.L. tuliya
tuppa- : "depósito" (Otten); É tuppas (Gen.) "administración" (Otten), tal vez "intendencia", "cuartel"?
tupau- : "escudo oblongo"
tuppi- : n. "tablilla", "documento"
turiya- : (I 4) "enjaezar", "uncir"
dusk- (I 6), duskiya- (I 4) : "alegrarse"; parâ d. "alegrarse", "ser indulgente (un dios)"
LÚ MES duddushiallus : Nom. Pl. significado desconocido
tuwaz(a) : Adv. "desde hace tiempo", "desde lejos"
tuzzi- : c. "ejército"