Home | Novidades Revistas Nossos Livros  Links Amigos

Provérbios na Tradição Chinesa

 

Sylvio Roque de Guimarães Horta
Mestre e doutorando FEUSP
sylviogh@usp.br

 

Estamos tão impregnados pela própria língua, que nem reparamos em quão sugestiva e maravilhosa1 é uma língua; o quanto ela nos traz em matéria de experiências históricas e humanas. A própria "entonação" característica de cada uma delas é já um certo modo de estar no mundo, uma têmpera2, uma postura original diante da realidade. Não é indiferente que se fale o português ou o inglês. E, dentro do português, não é o mesmo falar o português de Portugal ou o do Brasil, nem tampouco se equivalem o de Recife e o de São Paulo. Parece que cada sotaque e, mais ainda, cada idioma, tem a capacidade de iluminar diferentes regiões da realidade, incluindo aí as diferentes regiões sentimentais e as diversas experiências de vida3.

 

No caso do chinês, há uma afinidade língua/provérbios, que possibilita uma concisão difícil de se transpor, com naturalidade, para qualquer língua ocidental. Esses provérbios são compostos, geralmente, por apenas quatro ideogramas. Trata-se de um máximo de informação em um mínimo de espaço. Alguns se compreendem de imediato, seu sentido é literal; outros só mostram o seu sentido se buscarmos a sua origem.

 

Há provérbios que têm sua origem na linguagem popular; outros - talvez a maior parte - na literatura, o que inclui anotações antigas da história, das crônicas etc.

 

A pequena amostra, que ora apresentamos4, tem origem literária e ilustramos seu sentido com as pequenas histórias de que procedem.

 

A vida humana deposita-se em forma de experiência, experiência da vida. Nos últimos séculos, o Ocidente tem valorizado principalmente a experiência das coisas, deixando de lado a experiência da vida. Hoje, num momento em que a vida volta a ser objeto principal de indagação, os provérbios - que, sem a menor dúvida, guardam parte desse tesouro, revelando estruturas universais da vida -, tornam-se também objeto de nosso interesse. Iniciaremos este nosso diálogo com o Oriente, apresentando alguns provérbios associados a pequenas narrativas:

 

CHI REN SHUO MENG

Idiota Pessoa Falar Sonho

 

Usa-se quando alguém está dizendo absurdos. A história associada é a seguinte: Havia uma família rica que tinha um filho idiota. Certa manhã, ao se levantar, ainda mal acordado, o filho perguntou a uma empregada da casa se não o havia visto em seu sonho. Ela, naturalmente, respondeu que não. O rapaz, então, ficou furioso e foi correndo chamar sua mãe para pedir que punisse a empregada, pois, com toda a certeza, ele a vira em seu sonho e ela agora, sem dúvida, o enganava ao dizer que não o vira.

Conversas ocasionais em tinta residual Sun Yun, Dinastia Qing (1644 - 1911).

GUI YOU XIN SHENG

Fantasma Origem Alma Nascer

 

Usa-se quando alguém se preocupa com coisas não reais: Um homem tolo e medroso caminhava em uma noite enluarada quando, por acaso, baixou sua cabeça e viu sua sombra. Pensou que se tratasse de um fantasma. Levantou a cabeça e ao ver um cacho de cabelo, acreditou estar vendo outro fantasma. Muito assustado, saiu correndo até ficar exausto, morrendo ao chegar em casa.

Livro de Xun Zi, Xun Kuang (313-238 A.C.).

YU SU BU DA

Desejo Velocidade Não Sucesso

 

Lembra o nosso "A pressa é inimiga da perfeição". Confúcio, conhecendo o caráter impetuoso de um discípulo que seria nomeado para um cargo oficial na província de Lu, disse-lhe: "O que quer que você faça, faça-o passo a passo e não procure a velocidade. Não dirija a sua atenção apenas para os interesses imediatos. Quanto maior a velocidade, menor o sucesso.

Analectos de Confúcio.

XI ZHAI WANG QI

Mudar Casa Esquecer Esposa

 

Usado para se referir a um homem tolo e esquecido. O governador do Estado de Lu perguntou a Confúcio: "Ouvi dizer que um homem se mudou de casa e esqueceu-se de levar a mulher. Será isso possível?". "Por que não? - disse Confúcio -, há casos piores". Confúcio, então, narra o caso de tiranos que se entregaram a uma vida dissoluta, acabando por morrer, deixando seus impérios arruinados; em suma, esquecendo-se do povo e de si mesmos.

Relatos de Confúcio, conforme edição compilada no período dos Três Reis (220- 280).

HUA ER BU SHI

Flor Mas Não Fruto

 

Refere-se a alguém que tenha apenas um verniz de inteligência ou a al-go que reluz mas não tem valor. A história conta que um oficial parou em uma taberna ao retornar de sua missão para o Estado. O dono do estabelecimento, que vinha, há tempos, procurando por alguém de confiança, disse para sua mulher que acreditava ter encontrado o homem certo e que iria segui-lo em sua viagem. Com a devida permissão do oficial, o dono do estabelecimento o seguiu e foram os dois conversando pelo caminho sobre vários assuntos. Não muito depois, o taberneiro mudou de idéia e resolveu voltar para casa. Ao chegar, sua mulher lhe perguntou por que voltara tão rapidamente. Ele respondeu: "Ao ver sua aparência, pensei que se tratava de um bom homem, mas depois de ouvi-lo falar, fiquei irritado com suas opiniões. Receei ter maiores prejuízos do que benefícios, se ficasse com ele".

Relatos dos Estados, livro de história que narra os eventos da Dinastia Zhou do Oeste até o período da Primavera e Outono, e que se atribui a Zuo Quiming.

KAI JUAN YOU YI

Abrir Livro Ter Benefício

 

Durante a dinastia Song, o imperador Taizong escolheu um grupo de intelectuais para organizar uma grande enciclopédia. Tratava-se de uma coleção de mil volumes, classificados em cinqüenta e cinco assuntos. O próprio imperador reservou-se a tarefa de ler dois ou três volumes por dia. Algumas pessoas comentaram que, tendo o imperador tantos afazeres, ser-lhe-iam muito cansativas as leituras. Ao que ele respondeu: "Estou interessado na leitura e vejo que a leitura sempre me traz benefícios. Não me sinto cansado, absolutamente".

Por Wang Pizhi, da Dinastia Song (960-1279).

SHU NENG SHENG QIAO

Intimidade Habilidade Nascer Talento

 

A habilidade surge da prática. Chen, arqueiro excelente, tendo acertado um difícil alvo, recebeu aplausos de todos, menos de um velho vende-dor de óleo. Ficou irritado com o menosprezo do velho, que sequer sabia manejar o arco. O velho vendedor, porém, fez uma demonstração para Chen. Despejou óleo de uma vasilha para outra, através do orifício de uma moeda, sem que o óleo a tocasse. E sorrindo, disse: "Viu? Nada de especial: a habilidade vem da prática". Chen nunca mais mostrou-se orgulhoso.

Apontamentos após o Retorno à Fazenda, de Ouyang Xiu (1007-1072) da Dinastia Song do Norte.

FU SHUI NAN SHOU

Derramar Água Difícil Coletar

 

Lembra o nosso "não adianta chorar sobre leite derramado". O senhor Jiang era muito pobre e, por isso, foi abandonado por sua mulher. Subitamente, porém, sua sorte mudou: tornou-se oficial do Estado. A mulher, ao saber da nomeação, arrependeu-se e quis voltar para o marido. Jiang pegou uma tigela cheia d'água, derramou o conteúdo na terra e disse à mulher para recolhê-la novamente. Ela tentou por longo tempo, mas tudo o que conseguiu foi recolher um pouco de lama. Jiang disse, então, a sentença que se tornou proverbial.

Coleção de Histórias perdidas - trata-se de uma coleção de histórias de deuses e fantasmas feita por Wang Jia, da Dinastia Jin do Leste (317-420).

HUAI AN SANG ZHI

Morar Conforto Morrer Vontade

 

O príncipe Chong Er, do Estado de Jin, foi obrigado a fugir de sua terra para escapar da perseguição de seus inimigos. A princípio, enquanto estava fora, alimentava a esperança de voltar para seu Estado e reconstruí-lo. Mas passou a viver uma vida feliz e tranqüila no Estado de Qi, onde encontrou refúgio e pôde se casar. Assim, sete anos passaram-se rapidamente. O tio de Chong Er e outros que o acompanhavam, ficaram preocupados por ele ter abandonado sua meta e queriam que ele partisse do Estado de Qi. Sua mulher, sabendo disso, advertiu-o: "Vá. A vontade de um homem é facilmente desvirtuada, quando ele passa a viver uma vida agradável e fica acomodado com sua situação". Chong Er não lhe deu ouvidos. Um tempo depois, porém, após uma discussão com o tio, sua mulher deu-lhe uma grande quantidade de vinho, até que ficasse bêbado. Assim, foi possível colocá-lo na carruagem e levá-lo de volta a seu Estado. Mais tarde, Chong Er tornou-se novamente o imperador do Estado de Jin.

Crônicas de Zuo Quiming.

DUI NIU TAN QIN

Conforme Vaca Tocar Alaúde

 

Lembra o nosso "não jogue pérolas aos porcos". Certa vez, o músico Gongming Yi tocava alaúde, quando viu que uma vaca pastava a seu redor. Ocorreu-lhe, então, tocar alguma coisa para a vaca e escolheu uma bela e erudita melodia, mas o animal continuou a pastar e nem notou a música. Gongming começou, então, a tocar outra melodia que imitava o som de mosquitos e o choro de um bezerro. Nesse momento, a vaca balançou o rabo, levantou as orelhas e passou a ouvir a música com atenção.

Enciclopédia Hongming de Budismo, do Monge Shi Sengyou da Dinastia Liang (502-557).


1- E, por vezes, também embotadora e horrenda.

2- Emprego aqui têmpera no sentido que o filósofo Julián Marías dá ao termo: a maneira de se compreender e sentir e, portanto, de se projetar no mundo.

3- Também a escrita consiste em um fator de diferenciação. Não é o mesmo ver um texto escrito com nosso alfabeto e um outro escrito em árabe ou em chinês. Nestas grafias - e especialmente no caso do ideograma chinês - o aspecto visual da escrita tem maior importância do que em nossas línguas. O modo de grafar já expressa muito da têmpera do escritor, num terreno em que a ligação com o fenômeno estético é muito maior. Naturalmente, ambos os aspectos se manifestam também em nossa escrita, mas de modo muito menos acentuado.

4- A partir do excelente Best Chinese Idioms, compilado por Situ Tan e publicado por Hai Feng Publishing Co, Ltd